De nuevo la floración salvaje
extingiéndose en el anochecer, los cerezos
espuma al pie de la colina
y un mirlo, diciéndonos
lo que piensa de esto, diciéndonos
lo que piensa...
¿Cómo lo soportamos? Un incendiado cielo
el estuario con su pátina de oro, las nubes que pasan
grises como campesinos
movidos por una profecía,
¿Qué diremos
que no haya dicho el mirlo
una y otra vez? La noche llama:
Al lado, las ventanas de la casa de cristal
se arrebolan y luego callan.
(extraído de La reparación -2012)
May
Again the wild blossom
powering down at dusk, the gean trees
a lather at the hillfoot
and a blackbird, telling us
what he thinks to it, telling us
what he thinks...
How can we bear it? A fire-streaked sky, a firth
decked in gold, the gry clouds passing
like peasent-folk
lured away by a prophecy.
What can we say
the blackbird`sfailed
to iterate already? Night calls:
the windows of next-door`s glass house
crimson, then go mute.
(The Overhaul - 2012)
No hay comentarios:
Publicar un comentario